Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиИгрыЗнакомстваНовостиПоискВсе проекты
Наверх
17 апреля 2019, ИА REGNUM

В российской озвучке «Хеллбоя» Сталина заменили на Гитлера

В одном из диалогов в оригинальном фильме упоминается советский вождь
Кадр из фильма «Хеллбой»

В русской дублированной версии кинокомикса «Хеллбой» прокатчик заменил звучащее в одном из диалогов имя Иосифа Сталина на имя Адольфа Гитлера. Об этом сообщил портал КГ. Сотрудники издания обнаружили несостыковку, сравнив оригинал ленты с дубляжом.

Согласно дубляжу, когда Хеллбой общается с Бабой-ягой, то припоминает ей, как она ранее пыталась вызвать дух Гитлера. В оригинале же, по данным журналистов, речь идет о духе Сталина.

Сотрудники издания обратили внимание на то, что в версии «Хеллбоя» с русскими субтитрами имя, которое произносится героем, заглушили. Прокатом фильма в России занимается компания Megogo Distribution.

Во время загрузки произошла ошибка.

Новый «Хеллбой» стартовал в российских кинотеатрах 11 апреля 2019 года. Боевик рассказывает о том, как герой отправляется в Англию, чтобы сразиться с Кровавой королевой, которая жаждет отомстить человечеству за столетия, проведенные в заточении. В ленте снимались Дэвид Харбор, Милла Йовович, Иэн МакШейн. Ранее на экраны выходили другие фильмы о Хеллбое: «Хеллбой: Герой из пекла», «Хеллбой II: Золотая армия».

Поделиться с друзьями!
Смотрите также
История моих просмотров
СкрытьПоказать