Я долго думал, что же значит слово «Хешер» в названии фильма? Неужели это просто имя одного из героев? Думаю слишком банально, что если посмотреть на слово «Hesher» как на два слова «He's Her»? Не берусь утверждать, что перевод правильный, но google translate перевел эту фразу, как «Он Её». Да в этих словах можно уловить намек на сексуальную активность (кто кого:), но смысл фразы гораздо глубже, особенно в контексте со слоганом фильма: «Sometimes life gives you the finger and sometimes it gives you», в дословном переводе «Иногда жизнь показывает тебе палец (и иногда это дает тебе». Фраза «Он Её» это отношение героя к своей судьбе, сможет ли он противостоять всем ударам судьбы? Да порой судьба преподносит суровые испытания, но может это не случайно, может эти испытания даны, для того чтобы взглянуть на мир по другому и изменить свою судьбу? Сын и отец, котрые оплакивают свое потерю (матери и жены) в доме бабушки, поглощены каждый своими переживаниям, что отдалились друг от друга и не понимают насколько они нужны друг другу здесь и сейчас. До тех пор пока они не повстречают Хэшера, этакого дзен-будиста нового времени. «У тебя не жены, у тебя нет матери, у меня нет яйца», но жизнь продолжается и ты можешь изменить свою судьбу, свое отношение к жинзи, свою жизнь, как мышь, котрая не побоялась змеи.
Моя личная оценка этого фильма 9 из 10, здесь нет спецэфектов, нет погони и перестрелок, нет драк, нет мистических персонажей, это фильм о нашей повседневной жизни, о том что может случиться с каждым из нас, о том что за своими переживаниями и терзаниями порой упускаешь из вида нечто ценное, о том что когда опускаются руки достаточно посмотреть на мир с другой стороны, и все станет очевидным, не надо самокопаний, жизнь для того чтобы жить. Hesher was here! — Здесь был Хэшер!