Я читал в отзывах, что фильм средний, проходной и т.п.
Но чёрт в деталях. Если бы было переведено с тем юмором, что есть у фильма, т.е. профи, а не типа Вконтакте, то был бы потрясающий эффект.
Внимание! Текст помечен как спойлер и может раскрывать информацию о сюжете. Показать?
Там юмор весь в том, что ирландцы у англичан (!) покупают оружие — 30 винтовок для терактов. Хоть и покупают-продают, но друг друга ненавидят. Всё там у них чинно-благородно. Начинаются перепалки и подковырки, которые по-топорному переведены, но игра актёров отчасти спасает. Они там все хороши и играют взахлёб. Я отметил про себя, что всё держтся на импровизациях.
И на бытовой почве началась драка, а потом и перестрелка. Они стреляют среди заброшенного предприятия из разных укрытий, почти все ранены, но перепалка словесная не прекращается, и все стараются друг друга как можно сильнее обидеть. В этом весь юмор. Но нам он доступен на 20%.
И на бытовой почве началась драка, а потом и перестрелка. Они стреляют среди заброшенного предприятия из разных укрытий, почти все ранены, но перепалка словесная не прекращается, и все стараются друг друга как можно сильнее обидеть. В этом весь юмор. Но нам он доступен на 20%.