Mail.ruПочтаМой МирОдноклассникиВКонтактеИгрыЗнакомстваНовостиПоискОблакоComboВсе проекты

Отзыв редакции к фильму «Возвращение Буратино»

Маша Вильямс
22 апреля 2013
5
Маша Вильямс поставила оценку 5 и написала отзыв к фильму «Возвращение Буратино»
Не ждали

«Творческая группа проекта называет "Возвращение Буратино" аниматриллером». Конец цитаты.

Цитировать пресс-релиз «Буратино» и интервью создателей хочется бесконечно, поскольку эти тексты объясняют многое из того, что происходит в российском кино. И не в только в кино. Для краткости придется обойтись самым интересным. Сетуя на засилье иностранной мультпродукции, продюсер картины называет картину российской и оригинальной, «на оригинальный сюжет». Режиссер оказывается то ли менее прочно связан с пиар-отделом, то ли просто откровеннее, поэтому сообщает, что «за основу нашего персонажа мы взяли Брюса Уиллиса».

Смеяться не хочется, и критиковать полнометражный мультфильм, который профессионалы своего дела придумывали и рисовали без малого три года, — дело подлое и пошлое. Тем не менее результат работы удивляет. Содержание «нового "Буратино"» архисовременно. Карабас открыл фабрику по производству инновационных кукол, сырьем для которых служат старые игрушки, выброшенные или потерянные детьми. Буратино подрос, но характером не поменялся. Он набирает команду из оставшихся на свободе товарищей по несчастью и идет на Карабаса войной.

За Карабаса говорит Олег Табаков, за Пьеро — Полина Кутепова, за Базилио — Леонид Якубович, и это далеко не полный список известных имен. Естественно, кот Базилио-Якубович, крутящий барабан в подпольном казино, будет чуть более интересен взрослым зрителям, чем их детям. И это проблема всего фильма: его значительная часть либо рассчитана на взрослую аудиторию, либо взывает к детской, но ошибочно. Судить об этом довольно просто, учитывая в том числе реакцию зала.

Сюжет, каким бы российским он ни задумывался, все равно сворачивает на хорошо известную дорожку с известными сюжетными ходами и фразами, как бы создатели ни хотели замаскировать это под «юмор» и «культурный код» для родителей. А изначально оригинальная идея оживить игрушки из известных отечественных стихов (тут вам и радость узнавания, и ненавязчивая мораль) в фильме оборачивается, без преувеличения, настоящим шоком для ребенка. Маленький несчастный зайка сошел с ума от тоски по хозяйке; мишка — инвалид на костыле — все вспоминает страшный момент отрывания лапы. Кукла Света — лысая, уродливая — вручную открывает постоянно западающий глаз. Они сидят под мостом, мокрые, усталые, и поют песню, где говорится о том, что и им, и хозяевам без них «на свете жить негоже».

Все это местами напоминает «Мелодию для шарманки» Муратовой, а не новые приключения Буратино, над которыми можно и посмеяться, и погрустить. Но, может быть, для аниматриллера это нормально.