В русской дублированной версии кинокомикса «Хеллбой» прокатчик заменил звучащее в одном из диалогов имя Иосифа Сталина на имя Адольфа Гитлера. Об этом сообщил портал КГ. Сотрудники издания обнаружили несостыковку, сравнив оригинал ленты с дубляжом.
Сотрудники издания обратили внимание на то, что в версии «Хеллбоя» с русскими субтитрами имя, которое произносится героем, заглушили. Прокатом фильма в России занимается компания Megogo Distribution.
Новый «Хеллбой» стартовал в российских кинотеатрах 11 апреля 2019 года. Боевик рассказывает о том, как герой отправляется в Англию, чтобы сразиться с Кровавой королевой, которая жаждет отомстить человечеству за столетия, проведенные в заточении. В ленте снимались Дэвид Харбор, Милла Йовович, Иэн МакШейн. Ранее на экраны выходили другие фильмы о Хеллбое: «Хеллбой: Герой из пекла», «Хеллбой II: Золотая армия».