Серию книг о Гарри Поттере писательницы Джоан Роулинг переведут на казахский язык в 2014 году. Об этом корреспонденту Tengrinews.kz сообщил директор по маркетингу и PR издательской группы «Азбука-Аттикус» Дмитрий Яронов.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в своем послании говорил о необходимости составить своего рода топовый список актуальных и интересных книг мировой литературы для перевода их на казахский язык. Молодежные активисты проводили социологические опросы в регионах Казахстана, организовали онлайн-голосование. В итоге в список книг, которые могут перевести на казахский язык, попала и серия книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг.
Официальным издателем книг Джоан Роулинг на территории СНГ с 2013 года является российское издательство «Азбука», которое входит в состав группы «Азбука-Аттикус». Поэтому официальный партнер издательства — компания «Меломан» обратилась с предложением о переводе книг о Гарри Поттере на казахский язык.
«В числе тех книг, которые будут интересны нам и нашим западным партнерам, — это, безусловно, семь книг о Гарри Поттере. Нам поступило предложение от нашего официального партнера — компании „Меломан“ с возможностью получить не только эмоциональную, но и финансовую поддержку. Самое главное для Казахстана — перевести эти книги качественно. Дистрибуционные возможности компании позволяют нам рассчитывать на хорошие продажи. Сейчас мы постараемся поскорее заключить контракт с лицензионным английском агентством для издания книг о Гарри Поттере на казахском языке. Предварительно договорились с „Меломаном“, что для локализации книг будет подключено то же агентство, что занимается локализацией фильмов на казахском языке», — отметил Яронов.
По его словам, при заключении договора книги о Гарри Поттере на казахском языке появятся в конце 2014 года.