





Впервые в истории независимости на украинский берег ступил «Летучий Голландец» Рихарда Вагнера, предваряя сразу два юбилея в следующем году: 200-летие со дня рождения великого немецкого композитора и 170-летие премьеры его оперы в Дрездене.
Изюминка украинской премьеры — исполнение по оригинальной партитуре автора на немецком языке. Нотный материал издательского дома Breitkopf специально к постановке «Летучего Голландца» в Донецке приобрело Генеральное консульство Германии.
«Эта постановка дала большой импульс развитию украинской оперы, — считает Клаус Цилликенс, Генеральный консул Германии в Донецке. — Она засвидетельствовала, что Донбасс — это не только край металлургии и угледобычи, крупнейший промышленный центр, но и край культуры, ведь здесь поставили оперу на современном европейском уровне».
Режиссер-постановщик «Летучего Голландца» из Германии Мара Курочка заставила поклонников оперного искусства превратиться из слушателей в зрителей. Ее пересказ истории трагической любви главных героев несколько отличается от классического либретто. Зента (лауреат международных конкурсов Леся Алексеева, солистка Национальной оперы Украины, сопрано) в финале представления не бросается со скалы в бурлящее море, чтобы доказать свою верность капитану-скитальцу Голландцу (Андреас Макко, Германия, бас-баритон). Она умирает на первых же минутах увертюры: огромная фотография ее свадьбы с нелюбимым Эриком, спроецированная на специальный экран на сцене, оживает, гости расходятся, а оставшаяся в одиночестве героиня стреляет в себя из пистолета. Все дальнейшее повествование — это предсмертный лихорадочный сон Зенты, трехмерные образы которого мастерски созданы командой видеохудожников. Субтитры украинского перевода вокальных партий транслировались на специальном мониторе над сценой.
«Готовясь к этому проекту, мы осознавали, что, например, создать эффект воды на сцене невозможно без видеопроектора, количество которых в мире можно сосчитать на пальцах. Что же будет в Украине? — говорит художник-сценограф Торге Мёллер из Германии. — Но оказалось, что „Донбасс Опера“ специально к этой премьере купили видеопроектор, аналогов которому, пожалуй, нет ни в одном европейском театре».
Полтора часа первых двух действий премьерной оперы пролетели на одном дыхании — настолько неожиданны были визуальные решения, слаженная актерская игра и точная интонация оркестра под руководством дирижера-постановщика санкт-петербургского Мариинского театра Михаила Синькевича. Второй дирижер-постановщик оперы, народный артист Украины Василий Василенко в антракте не скрывал восхищения.
«Аншлаг на премьере дело почти привычное, но такая величественная творческая аура в нашем театре впервые, — говорит главный дирижер „Донбасс Опера“ . — Нам удалось воплотить в жизнь, казалось бы, нереальную идею. И пока в оперном мире только собираются отмечать юбилей Рихарда Вагнера, мы уже запрягли коней и первыми мчимся к алтарю его творчества».
К премьере в театре готовились около двух лет. В постановке задействовали более 300 человек, для которых под руководством Юлии Харттунг пошили сценические костюмы, строго соответствующие исторической эпохе. Сцену театра превратили в массивную палубу. Конструкция весом в 9 тонн была закреплена под углом для создания 3D-эффекта. Центральная деталь декораций — смертное ложе Зенты — стало убежищем для десятков призраков, которые по ходу действия выползали на сцену и разворачивали, казалось, нескончаемое белое полотно, которое превращалось то в волны бурлящего моря, то в россыпи золота и бриллиантов, то в свадебный венец главной героини. Хору норвежских матросов и девушек в доме Даланда пришлось еще и петь ползая.
«Таков Вагнер: мало выйти к рампе и красиво спеть — надо еще и двигаться, играть на пределе эмоций, — раскрывает творческие задумки Мара Курочка. — Мы репетировали шесть недель без выходных, преодолевая языковой барьер и разучивая вокальные партии, непростые для исполнения даже немецкоговорящему исполнителю».
Каждую ноту солисты-вокалисты, артисты хора и концертмейстеры театра разобрали на занятиях с коррепетитором Мальте Кроидлом, специально выписанным из Германии по настоянию гендиректора театра Василия Рябенького, и рекомендации праправнучки немецкого композитора Екатерины Вагнер.
«И на родине Вагнера „Летучий Голландец“ считается сложнейшей постановкой, и не все театры решаются на такой проект, — отмечает художественный руководитель „Донбасс Опера“ Вадим Писарев. — То, что мы взялись за эту постановку, говорит о высочайшем профессионализме и оркестра, и хора, и балета, и режиссера».
Бюджет спектакля составил 3,5 млн гривен. «Поставить оперу самостоятельно театру было не под силу, — рассказывает заслуженный деятель искусств Василий Рябенький. — Но финансовая поддержка не заставила себя долго ждать. Первой откликнулась отечественная компания „Систем Кэпитал Менеджмент“ и стала нашим генеральным партнером. Потом к проекту подключились остальные партнеры, власти, дипломатические учреждения и Гете-Институт в Украине Совместными усилиями на свет появился проект, который не только поспособствует развитию международного культурного сотрудничества, но и формированию нового имиджа нашего театра и Украины».
Вклад компании СКМ составил львиную долю финансирования проекта. «Это чувственная и очень актуальная опера, а стена времени, которая разделяет нас от эпохи Вагнера, настолько прозрачна, что совершенно не чувствуется. Как и языковой барьер, о чем говорит восприятие зрительного зала, — делится впечатлениями от „Летучего Голландца“ директор по связям с общественностью и коммуникациям компании СКМ Наталья Емченко. — Постановка революционная в техническом плане, но этот эксперимент не выглядит инородным. Классическая музыка звучит по-настоящему даже в современной технологической трактовке. Такая постановка украсит не только отечественную оперную сцену, но и, уверена, покорит поклонников Вагнера в Вене, Берлине или Варшаве. Для компании СКМ очень важно изменить ландшафт творческой энергии Донецка. Мы верим в силу личного примера. Все большие проекты начинаются с маленького импульса. И если такие же рельефные культурные проекты будут предлагать другие посольства и консульства, мы не сможем оставаться в стороне».
Оригинального «Летучего голландца» на немецком языке на донецкой сцене покажут еще трижды: 12 декабря, 14 и 17 февраля. Далее опере сулят гастрольное шествие по отечественным театрам, по крайней мере, директор Гете-Института в Украине Вера Багалиантц анонсировала перевод либретто на украинский язык. Воодушевленный успешным сотрудничеством в масштабном международном культурном проекте, главный дирижер «Донбасс Опера» Василий Василенко уже питает надежду поставить на сцене баварского Байройта оперу Константина Данькевича «Богдан Хмельницкий». А профессор Ева Мэртсон, которая возглавляет международное общество Рихарда Вагнера, на донецкую премьеру «Летучего Голландца» привезла стипендию, которая позволит одному из вокалистов «Донбасс Опера» отшлифовать исполнительское мастерство на родине композитора.