Несколько часов назад решил посмотреть оригинал известной истории о близнецах (где блистала маленькая Линдсэй Лохан), под названием «Ловушка для родителей». Посмотрел. Название то же. Сюжет не изменился. Но вот постановка.
Друзья мои! А вы знаете, чем отличается оригинал от последующих переделок? Если нет, то я вам отвечу. Оригинал, прежде всего, придумать надо, разработать, как следует, и, толково потом поставить. А переделку («римейк» по-современному)? Только снять, пригласив талантливых актёров, композитора и режиссёра, который, возможно, что-то уберёт, добавит или пригласит сценариста (в качестве помощника). Только и всего.
И тут мы подходим к главному вопросу: а смогли ли создатели придумать так, чтобы это было выше, ярче и сильнее переделки? Хм, хороший вопрос. Что ж, судите сами. Две близняшки-подростка: благовоспитанная и утончённая Шэрон МакКендрик и, так называемая «девочка-мальчик» Сьюзан Эверс (обеих играет одна и та же актриса Хэйли Миллс), ничего не зная друг о друге, случайно, а лучше сказать: по воле судьбы встречаются в летнем лагере. После череды нелепых и забавных ситуаций, поняв, что они родные сёстры, девушки решают поменяться, чтобы увидеть, наконец-таки, своих пап и мам.
Да. Вот хотите верьте, хотите нет, а есть в этой картине то, что уже никогда не будет в любой современной переделке. Что? Душевная атмосфера того периода. Переделывать такой фильм можно, хоть каждые 20 лет, открывая, каждый раз новые, юные дарования, но превзойти. Это, уж, вряд ли.
1961 год. Без всякой жестокости и жёсткости современного мира. Хоть и старая, но всё же яркая, цветная плёнка. Забавные повороты сюжета и, отличающиеся от переделок, весёлые сцены (режиссёр: Дэйвид Свифт, сценарий: Дэйвид Свифт и автор, по чьей книге поставлен — Эрих Кестнер). Душевное музыкальное оформление, в виде симфонического оркестра (композиторы: Ричард Шерман, Роберт Шерман, Пол Смитт).
Очень понравились актёры, сыгравшие родителей девочек. Мама: Морин О’ Хара и папа: Брайан Кит. А также: женщина, сыгравшую возлюбленную папы (Джоанна Барнс) и дедушка с бабушкой, по линии мамы (Чарли Рагглс и Кэтлин Нэсбитт, соответственно). Ну и, экономка Вербена (Уна Меркель) также была неплоха.
А сам фильм. Это сильный, яркий и очень душевный оригинал. Ничего не имею против рыжеволосой девочки-красавицы Линдсэй, но оригинал актуален и в XXI веке. Да-да! Я сразу подумал о том, как его воспримут современные дети и, пришёл к выводу, что в фильме нет ничего такого, чего бы не понял молодой, компьютерный малец или подросток. Более того, такие картины необходимы, как яркий пример доброты и открытой души. Как народные сказки, что читали нам в детстве мамы, папы, бабушки, дедушки, няни, старшие братья сёстры.
Такие фильмы нужны. И, хотя, они не являются редкими животными, которых необходимо сохранить, я думаю, что историю и культуру прошлого лучше всего чтить и уважать. Ведь, если историю решили переснять, значит, в ней что-то было? 10 из 10.
P.S. Цените кино и уважайте детей. А детям: постарайтесь слушаться старших. Хоть чуть-чуть.