Другое кино для всех Признаться честно, прежде чем написать свои впечатления от «Короткого замыкания» было интересно почитать чужие. Мне казалось, что комментарии должны быть разными, непохожими. А на деле получилось так, что я согласился абсолютно со всеми авторами. Получилось такое медийное единодушие. И еще выдохнул, когда читал только хорошие отзывы. «Короткое замыкание» мне действительно понравилось. Подумал о том, что это истинно русское, национальное развитие традиций стиля, заданного фильмом «Париж, я люблю тебя». И я бы даже сказал, что русский киноальманах более чистый и вымеренный стилистически и концептуально. Наверное, по вполне объяснимым причинам – во-первых, его снимали только русские режиссеры, во-вторых, на национальном материале. И несмотря на фестивальную карьеру все-таки для русского зрителя. Еще я подумал о том, что фильм из категории «другое кино» ориентирован на широкую аудиторию. Это ли ни есть приятный парадокс? По крайней мере, трейлер презентует «Короткое замыкание» как коммерческий и привлекательный проект. Вообще про рекламную кампанию хочу повысказываться. Меня она поразила своей изящной ненавязчивостью и какой-то одновременно сложной и простой драматургией, там все так переплетено. Про коммерческий трейлер рассказал, потом был промосайт «Короткого замыкания», который «продолжается» в кино, когда пять режиссеров символами-ассоциациями рассказывают, о чем будет кино, и занимают места в зрительном зале, опять же в очень символичных и говорящих позах. Теперь непосредственно по теме. :-) «Короткое замыкание» для широкой аудитории, потому что это кино эмоций, настроения, впечатлений, не разума. Все пять новелл балансируют на грани двух тем: любовь и абсурд. И к той, и к другой категориям с точки зрения здравого смысла подходить либо бессмысленно, либо опасно. Собственно поэтому большинство использованных художественных приемов там невербальные. Диалоги вообще феноменальны: у Хлебникова в «Позоре» они минимальны, в большинстве своем состоят из междометий, у Ивана Вырыпаева в новелле «Ощущать» герои говорят на разных языках, у Буслова в «Срочном ремонте» герой вообще не говорит, от лингвистических комментариев еще двух новелл воздержусь, потому что боюсь рассказать лишнее. А кино нужно смотреть. Это новая романтика, новая реальная реальность и искренне-наивная общедоступность.